ラルフ・ウォルドー・エマーソン(1803-1882)は、アメリカの思想家、詩人、エッセイストであり、アメリカ文学と哲学における「超越主義」運動の中心人物です。マサチューセッツ州ボストンに生まれ、ハーバード大学を卒業後、ユニテリアン派の牧師となりました。
しかし、教会の教義に疑問を抱き、1832年に牧師を辞任。その後、ヨーロッパを旅してカーライルやワーズワースといった思想家と交流し、自身の哲学を深めました。帰国後、コンコードで著述と講演活動に専念し、超越主義グループの精神的リーダーとなります。
エマーソンの思想は、人間の内なる精神、直観の力、そして自然との一体感を重視するものです。彼は、個人が社会の慣習や制度にとらわれず、自己の「真の」本質に従って生きる「自己信頼」の重要性を説きました。代表作には、エッセイ集『自然』(Nature)、『自己信頼』(Self-Reliance)、『アメリカの学者』(The American Scholar)などがあります。
彼の思想は、アメリカ文学の発展に決定的な影響を与え、特にヘンリー・デイヴィッド・ソロー、ウォルト・ホイットマン、そして後の実存主義思想にも大きな影響を与えました。エマーソンは、アメリカ独自の思想的伝統を築き上げた人物として高く評価されています。
| Without ambition one starts nothing. Without work one finishes nothing. The prize will not be sent to you. You have to win it. 野心なしでは、何も始めない。 |
| That which we persist in doing becomes easier, not that the task itself has become easier, but that our ability to perform it has improved. 我々がやり通せば、ことは簡単になっていく。 |
| To be great is to be misunderstood. 偉大になるということは、誤解されるということだ。 |
| The only reward of virtue is virtue; the only way to have a friend is to be one. 美徳の唯一の報酬は美徳であり、 |
| An ounce of action is worth a ton of theory. 1オンスの行動は、1トンの理論に値す。 |
| The only reward of virtue is virtue; the only way to have a friend is to be one. 美徳の唯一の報酬は美徳であり、 |
| The next best thing to saying a good thing yourself, is to quote one. 自分で名言を言う以外の最善の方法は、引用することである。 |
| A hero is no braver than an ordinary man, but he is braver five minutes longer. 英雄とは普通の人より勇敢なわけではないが、 |
| Every man I meet is in some way my superior. 私が出会う人は誰でも、どの点かにおいて、私より優れている。 |
| The things taught in schools and colleges are not an education, but the means of education. 学校で教わるのは教育ではなく、教育の手段である。 |
| The most advanced nations are always those who navigate the most. 最も進歩した国民とは、いつでも、最も多く後悔をした国民なのだ。 |
| Can anybody remember when the times were not hard, and money not scarce? 辛くない時代や金に苦しまなかった時代を誰が思い出せるだろうか。 |
| Respect the child. Be not too much his parent. Trespass not on his solitude. 子供を尊重せよ。あまり親面をするな。子供の孤独に踏み込むな。 |
| To believe your own thought, to believe that what is true for you in your private heart is true for all men – that is genius. 自らの思想を信じること。 |
| Other men are lenses through which we read our own minds. 他人とは、自分自身の心を読み取ることのできるレンズである。 |
| Trust men and they will be true to you; treat them greatly and they will show themselves great. 人を信じろ。 |


