ナサニエル・ホーソーン

人名検索 ナ行

ナサニエル・ホーソーン(1804-1864)は、19世紀アメリカを代表する小説家です。マサチューセッツ州セイラムの由緒あるピューリタンの家系に生まれました。彼の祖先にはセイラム魔女裁判の裁判官がおり、この過去は彼の作品に繰り返し現れる罪悪感やピューリタンの倫理観といったテーマに深く影響を与えています。
ボウディン大学を卒業後、ほとんどを自宅で過ごし、創作活動に専念しました。初期の作品集『ツワイス・トールド・テールズ(二度語られた話)』で注目され、その後、『緋文字』で世界的名声を得ました。この作品は、17世紀のニューイングランドを舞台に、不倫の罪を背負う女性ヘスター・プリンの苦悩を描き、人間の罪と贖罪、偽善といったテーマを深く探求しています。
他にも、『七破風の屋敷』や『ブライアデイル・ロマンス』など、アメリカ植民地時代の歴史やピューリタンの道徳観を背景に、人間の心理の奥深さを描いた作品を多く残しました。彼の作品は象徴主義的要素が強く、今日でもアメリカ文学の古典として読み継がれています。エマーソンやメルヴィルといった同時代の作家とも交流がありました。

Every individual has a place to fill in the world and is important in some
respect
whether he chooses to be so or not.

それぞれの個人には、この世でやるべき仕事がある。
その仕事を見つけられるどうかが、生涯において最も重要なことだ。

Happiness is a butterfly, which when pursued, is always just beyond your
grasp,
but which, if you will sit down quietly, may alight upon you.

幸福とは蝶のようなものだ。
追い求めている時には、掴もうとしても逃してしまう。
しかし静かに座っている時には、自ずから近寄ってくる。

Trusting no man as his friend, he could not recognize his enemy
when the latter actually appeared.

誰をも友として信頼しないなら、
敵が実際に現れたときにそれと見分けることは出来ないだろう。

We sometimes congratulate ourselves at the moment of waking from a troubled
dream;
it may be so the moment after death.

我々は時々、夢にうなされて目覚めたときに、ほっとすることがある。
死んだ後の瞬間もまた、そのようなものなのかもしれない。